Spagnolo

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia libera...

Español

Gelato spagnola

Esta es la famosa práctica erótica que se puede hacer en España

Quote rosso1 Lo spagnolo è solo l'italiano con qualche "S" in più! Quote rosso2
~ Qualcuno sullo spagnolo

El español es la lingua ablata en orìgine solo en la penisula iberica, ma duepo la colonizaciòn de las americas se abla en los paises de l'america latina. Esta lingua es muy simile a l'Italiano ma se diferencia in moltos aspettos y la principàl diferencia es que es muy caliente. El espanol es espesso confondido con un otra lingua: el portuguèz, che es hablato en portogallo y en america latina da los brasileiros. En el dia de ogi, el el espanol es hablato en 21 paises. El espanol es una lingua neolatìna, porchè disiende dal latino... no?

[modifica] Musica en español

Cuesta lengua ès la più usada por le musique comersiali estive que los italianos menos intelligentos e sopratuto conformistos e con cativo gusto musical ascoltano riparati dalle palme en riva al mar: "Vamos a bailar esta vida nueva" de Paola y Quiara ès el ejemplo più banale por dimostrare cuesto.

[modifica] ¿Como se habla?

Ablares españolos ès semplisissimos: bastas agiungere la Esses alla fines delle paroles (por ejemplos: tavolos, sedias, casas).

Squadra playboy gnocche

Ahora te gustaria hablar español, viero?

El hablado españolo és simil a la lengua itàliana, mà en alcunes particulares se pronunsia diversamiente.
Como a ejemplo, ve demostramos como se pronunsian tudos les letteres:

[modifica] Voqales

a: un semplise "a", eňorantes!
e: usar "e" aberda como Berlusconi, e puei usar "e" qiusa como Berluscone
i: un semplise "i" como minquia (minchia en italiano), voqale non assentada en les combinasiones: ai, ay, ei, ey, ii, iy, oi, oy, ui e uy como a ejemplo aiaiaiaiiiaiaiaiia en el senso que se fassia malo a el dito.
j: semiconsonantiqa como aiaiaiaiiiaiaiaiia en ajajajajjjajajajja (de non confuenderse con ahahahahhhahahahha en italiano).
o: usar "o" aberdo como cojone e puei usar "o" semiaberdo como cojone (èsiste anque la paruela cojone en italiano? Bueh!)
u: un semplise "u" como u (perdonamete si non riesco a trovar la paruela por meter en un ejemplo), voqale non assentada en les combinasiones: au, eu, iu, ou e uu como a ejemplo... cuando un lupo ulula, fa qosì "auauauauuuauauauua".

[modifica] Consonantés

b: como Berlusconi.
d: como... lassiamos berdere e andamos avandi...
g: como... no me ocurra tampoco una palabra, puerca puta!!
k: és un "qàppa" como kazzo (qazzo en italiano).
j: sueno visino a una "h" mùlto pronunsiata e sofocada como la lengua alemanna, como a ejemplo... espera que debo pensar una palabra... Ej? Aj, aquel "ejemplo" que he dicho antes! Perdonamete... como a ejemplo, ejemplo se pronunsia "eHHHemplo". El sonido italiano que mas se avicina a este aqqà al lado es el rumor que hace un gato cuando està vomitando una palita de pelo con mucho esfuerzo.
LL: sueno visino a "j" como cojone (collone = cojone). En paroles quiare: un "ellèllé" se pronunsia con un sueno "j" en rromanesco prroprrio como "ghli" en italiano (cojone = coghlione). Andamos avandi!
ň: ès un "gn", (ès sbajado pronunsiar "ghn") como ňocca o miňotta opurre "ňé ňé ňé!".
n: un semplise "enne" como nano.
r: como Ombrrrra.
rr: como rrrrrrrromano.
s: suerda como sesso.
z: suenora como cuel coňome de famueso pitorre espaňolo Piqazzo.
ch: se pronunsia con un "cccì" como un semplise starnudo opurre mejo "chà chà chà!".
qu: se pronunsia con un "qappà" como "que quiazzo!" en "ke kiasso!". Enfatte voi italianos ai nipodini di Paperino li quiamate qosì como Cuì Cuò e Cuà mientre noi espaňolos li quiamamo qosì e . En più ès anque la stissa qosa con ge e gi, como a ejemplo "ge giazzo!". Neanque noi espaňolos capiamo la differensia trra k (qàppa) e qu (qappà).
gu: se pronusia con un "gHH" como guerra en gherrrra.

[modifica] Les paruelas espagnolas son simil a cuellas de italianos mà han siňificados diversos

Una vuelta en millecuatrosento sirqa cuando la lengua espaňola e italian eran diversos, uno espaňolo famueso llamado Cristoforo Qolombo (sì, digo io, ès espaňolo! sitti voi italianos!!) bassò a drovare un cugino que abita en Italia, habla pierfiettaminte en italiano e non se un qazzo de la lengua espaňola. Cristoforo e su cugino hablan, hablan, hablan lungo scambiando les paruelas que non han un senso, e por cuesto non han capido nada un qazzo per cuelpa de la differensia de les dues diversos lenguas, mà han emparado a memoria algunos paruelas scambiados ed essendo confuesi han dado diversos siňificados. Qosì da allorra les paruelas espaňolas e italianos son diventados similos mà contenen diversos siňificados.

Por ejemplo:
Elefante = Elefante
Caminar = Camminare
Camino = Cammino
Chimenea = Camino
Puta = Tua madre
Tu madre = Puttana
Chao = Ciao
Estar = Stare
Pompa = Lavoro di bocca
Boccador = Pompa
Cara = Alla faccia tua!
Caro = Cara
Mano = Mano
Mierda = Francia
Francia = Merda

Gnocca00012

haora tu puede emprovar estos ejemplos. tu non puede esbaiar!

[modifica] Las differensias tra la lengua espaňola, castellano y puerteguese

Es como las differensias tra la lengua de Italia e cuella de Svissera

[modifica] Ejemplos espaňolos

[modifica] Hablando con una cicca

¡Me pareces una puta, me gustas! (Mi pareses una puda, mi gusdas) = Sono rimasto incantato da lei, mi piace!
¡Quiero hacer el sexo contigo y hacerte mucho el daňo! (Kiero aser el sesso qontigo i aserte mucio el dagno) = Ti amo e voglio fare l'amore con te!
¿Puedes hacerme un pompino? (Tu puedes aserme un bombino) = Ha un bel visino, lo sa?
¡Quedáte lejos con tu asqueroso culo! (Estame lehos con tu askeroso culo) = Mi spiace, ma sono innamorato di un'altra.

[modifica] Hablando con un cicco

¡Desaparecé de mi bolas! (desaperesid de mi uevos) = Piacere di conoscerla!
¡Tú puta madre! (Tu Puda Madre) = Bella zì!

[modifica] Cuesto ès tutos

Abbiamos finido! Orra, que abede emparado la lengua espaňola, visitar Inciclopedia en espaňol e divertid!


Strumenti personali
wikia

Utente:Mufufu/Diario di bordo